Mizuki no Drama & Tokio Sorafune no Fansub
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Mizuki no Drama & Tokio Sorafune no Fansub

Fansubs françaises de films, séries et vidéos asiatiques
 
AccueilPortailDernières imagesS'enregistrerConnexion

Portail MnD
Liste des projets terminés et futurs,
avancement des projets en cours,
retrouvez tout en un clic sur les portails !

En cas de problème de téléchargement,
merci de consulter la section "AIDE".

Portail TSnF
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

 

 Lyric (single)

Aller en bas 
AuteurMessage
Iraime
Poussin vert adepte des phrases à trous mais sa ka'chan et ses tatas lui pardonnent
Poussin vert adepte des phrases à trous mais sa ka'chan et ses tatas lui pardonnent
Iraime


Féminin Verseau Age : 34
Messages : 770
Localisation : Chez moi! :p

Lyric (single) Empty
MessageSujet: Lyric (single)   Lyric (single) Icon_minitimeLun 10 Oct 2016 - 18:54

リリック - Lyric 

Paroles : Nagase Tomoya
Compositeur : Nagase Tomoya

逢いたいと思うだけで胸が痛むよ

言葉だけじゃ伝わんないから唄うよ Ah…

瞬きの間に君が居たんだ

僕はどうかしているのか…
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aitai to omou dake de mune ga itamu yo
Kotoba dake ja tsutawannai kara utau yo Ah…
Mabataki no aida ni kimi ga ita nda
Boku wa douka shite iru no ka…
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mon coeur me fait mal rien qu'en pensant à toi,
Mais en quelque sorte, je n'arrive pas à trouver les mots, donc je chante ah ah ah…
Après chaque battement de paupières, tu passes rapidement devant mes yeux
Mais qu’est-ce qui ne va pas chez moi ?



今 君は何をしてんのかな 忙しくしているかな

拙い言葉に色が付き始めてた

だから僕は空を見上げた
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ima kimi wa nani wo shite nno kana isogashiku shite iru kana
Tsutanai kotoba ni iro ga tsukihajimeteta
Dakara boku wa sora wo miageta
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
En ce moment, je me demande ce que tu peux bien faire, est-ce que tu es occupée ?
Ces mots peu élégant deviennent entrelacés de couleurs
Alors que je contemple le ciel lointain



何気ない言葉が胸の中に溶けて行く

それが涙となり溢れるよ

当たり前のことがどこか美しく見えた

だから そばに居たいんだ

夢の中で僕ら確かに手を繋いでいたんだ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nanige nai kotoba ga mune no naka ni tokete yuku
Sore ga namida to nari afureru yo
Atarimae no koto ga dokoka utsukushiku mieta
Dakara soba ni itai nda
Yume no naka de bokura tashika ni te wo tsunaide ita nda
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Je sens les mots se dissoudre dans ma poitrine,
Se transformant en larmes alors qu'ils débordent.
Soudainement, tout ce qui est ordinaire devient brillant,
Juste en étant à tes côtés.
SI je me souviens bien, dans mes rêves, on se tenait par la main



孤独なんて考えたこともない 君に会うまでは

僕らの間に何かがあるのなら

それを乗り越えてみせるから
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kodoku nante kangaeta koto mo nai kimi ni au made wa
Bokura no aida ni nanika ga aru no nara
Sore wo norikoete miseru kara
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Avant de te rencontrer, je n’avais jamais réfléchi au sens de la solitude
Si quelque chose devait nous séparer
Je te montrerai qu’on peut le surmonter



一つ一つ想いはきっと未来(あす)を描くから

それが何時かのように輝くよ

当たり前の言葉忘れないように刻むよ

今は抱きしめたいんだ

想いを伝えなくちゃ 何も見えなくなる その前に
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hitotsu hitotsu omoi wa kitto asu wo egaku kara
Sore ga itsuka no you ni kagayaku yo
Atarimae no kotoba wasurenai you ni kizamu yo
Ima wa dakishimetai nda
Omoi wo tsutaenakucha 
nanimo mienaku naru sono mae ni
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Un par un, parce que nos souvenirs se dessineront sûrement dans le futur
Brillant de mille feux en nous attendant
Gravant les mots ordinaires afin de ne pas les oublier
Maintenant, j’ai envie de te prendre dans mes bras
Et te transmettre mes sentiments
Avant que tout disparaisse dans les ténèbres



広い空へ Ah…

Fly away… Ah…

今 君に会いに行くから
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hiroi sora he Ah…
Fly away… Ah…
Ima kimi ni ai ni yuku kara
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vers ce vaste ciel Ah…
Envole toi… Ah…
Puisque je viens à ta rencontre



何気ない言葉が胸の中に溶けて行く

それが涙となり溢れるよ

当たり前のことがどこか美しく見えた

だから そばに居たいんだ

明日も君に会えると願う 人はそれを愛と呼ぶのかな…
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nanige nai kotoba ga mune no naka ni tokete yuku
Sore ga namida to nari afureru yo
Atarimae no koto ga dokoka utsukushiku mieta
Dakara soba ni itai nda
Asu mo kimi ni aeru to negau hito wa sore wo ai to yobu no kana…
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Je sens les mots se dissoudre dans ma poitrine,
Se transformant en larmes alors qu'ils débordent.
Soudainement, tout ce qui est ordinaire devient brillant,
juste en étant à tes côtés.
Tout ce à quoi je peux penser, c'est à te revoir demain.
Je me demande si c'est ce qu'ils appellent "amour".



Il y a des bouts que j'ai traduit directement du japonais alors c'est pas du tout sûr comme traduction pour certaines phrases.
Je viendrai corriger si y'a des erreurs quand y'aura une traduction anglaise. J'ai cherché longtemps mais j'en ai pas trouvé.
EDIT : Je suis venue corriger quelques petits trucs qui n'étaient pas tout à fait exact x)


Lyric (single) 70353c51gy1fv44g4cy9yg20dc0ag4qr
KOKO NI IRU !!

Traduction de chansons japonaises : ICI
Revenir en haut Aller en bas
 
Lyric (single)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mizuki no Drama & Tokio Sorafune no Fansub :: QUARTIER LIBRE : EXPRIMEZ-VOUS ! :: TOKIO, VOUS AVEZ DIT TOKIO ? :: LE GROUPE :: Traductions :: Chansons-
Sauter vers: